anoint the head of a guest, but the woman had used expensive perfume to anoint Jesus’ feet [BECNT]. For-this-reasona I-say to-you, Her sins (which are) many have-been-forgiven,b becausec she-loved greatly.d But to-whom little is-forgiven, he/she-loves little. LEXICON—a. The Greek phrase οὗ χάριν ‘for this reason’ [AB; NASB] is also translated ‘for which reason’ [BECNT], ‘on the basis of this’ [WBC], ‘that is why’ [GW], ‘therefore’ [NTC; HCSB, NET, NIV, NRSV], ‘so’ [CEV, REB], ‘then’ [TEV],
Page 323